"Caelum non animum mutant qui trans mare currunt"

29 de noviembre de 2009

▪ River Flows in You



Te estarás refiriendo sin duda a lo siguiente: que el río está a la vez en todas partes, en su origen y en su desembocadura, en la cascada, alrededor de la barca, en los rápidos, en el mar, en la montaña, en todas partes simultáneamente, y que para él no existe más que el presente, sin la menor sombra de pasado o de futuro.

Así es dijo Siddhartha. Y cuando me lo enseñó, me puse a contemplar mi vida y advertí que ella también era un río y que nada real, sino tan sólo sombras, separan al Siddhartha niño del Siddhartha hombre y del Siddhartha anciano.

Siddhartha, Hermann Hesse



Vous êtes aujourd'hui là où vos pensées vous ont mené.
Vous serez demain là où vos pensées vous conduiront.






28 de noviembre de 2009

▪ A Heart Nobody Knows



So you make your face a mask,
A mask that hides your face,
A face that hides the pain,
A pain that eats your heart,
A heart nobody knows.

Bang, Bang, You're Dead




Muchas veces, ser diferente a los demás se paga con sangre,
a menos que te consigas una máscara.





27 de noviembre de 2009

▪ Hide-and-(do-not)-seek



OCULTAMIENTO

Yo me escapo. Tú te escapas. Nosotros nos escapamos. Escurridizos como nadie y como el agua. Nos esquivamos. Nos evitamos. Nos ponemos una máscara. Pero los dos sabemos todo. No lo decimos. No lo pronunciamos. Miramos para otro lado. Pero los dos sabemos que lo sabemos. Ahí está, flotando en la superficie, a la vista de todos. Nos hacemos los ciegos y nos escapamos de eso, de mí y de vos. Nos ocultamos del futuro en este calabozo de aire. Sabemos lo que estamos pensando, lo que queremos, y no lo decimos y nos escapamos y nos escondemos tras la máscara y lo sabemos todo y no, no y no.

(2009)







25 de noviembre de 2009

▪ Les émotions d'Amélie



"Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois"





Amélie: Vous savez la fille au verre d'eau? Si elle a l'air un peu à côté, c'est p'têtre parce qu'elle est en train de penser à quelqu'un...
Dufayel: Quelqu'un du tableau?
Amélie: Non, plutôt un garçon qu'elle a croisé ailleurs. Elle a l'impression qu'ils sont un peu pareils elle et lui...
Dufayel: Autrement dit, elle préfère s'imaginer une relation avec quelqu'un d'absent, plutôt que de créer des liens avec ceux qui sont présents?
Amélie: Non, p'têtre même qu'au contraire elle se met en quatre pour arranger les cafouillages de la vie des autres...
Dufayel: Mais elle, et les cafouillages de la sienne, de vie, qui va s'en occuper?


Le fabuleux destin d'Amélie Poulain




24 de noviembre de 2009

▪ I Want them Green



COMPLEJO CROMÁTICO

Sonó el teléfono, pero no lo atendí por miedo a que fueran los pintores. ¿Y si quieren volver? Esos malditos me pintaron las puertas de blanco. No sé para qué me molesté en recalcarles cuando llegaron que mi color favorito es el verde. Hasta les dije que amaba la naturaleza. Pero no hay caso. Los pintores no entienden las indirectas… Y por eso me pintaron las puertas de blanco. ¡De blanco! Como si abrir una puerta fuera un verdadero acto de pureza y no una intromisión indebida en la privacidad del otro. Hoy en día hay puertas por todos lados. Quiero decir, hoy en día nadie tiene privacidad. Mucho menos privacidad blanca, ¿no? Por eso yo quería mis puertas verdes. Yo quería que abrir una puerta fuera como entrar en un bosque. Yo quería respirar aire fresco en cada habitación. Yo quería respirar vida. Pero me tendré que conformar con las inmaculadas puertas blancas. Ahora les tengo miedo a los pintores y no pienso atender el teléfono por si vuelven a llamar.

(2009)








23 de noviembre de 2009

▪ Anthropophany



"Niño geopolítico observando el nacimiento del hombre nuevo"
(Salvador Dalí)





"El pájaro rompe el cascarón. El huevo es el Mundo. El que quiere nacer tiene que romper un mundo. El pájaro vuela hacia Dios. El Dios se llama Abraxas."

"La vida de todo hombre es un camino hacia sí mismo, la tentativa de un camino, la huella de un sendero."

"No soy un hombre que sabe. He sido un hombre que busca y lo soy aún, pero no busco ya en las estrellas ni en los libros: comienzo a escuchar las enseñanzas que mi sangre murmura en mí."

Demian, Hermann Hesse





22 de noviembre de 2009

▪ It Never Rains but it Pours



LA FURIA DE ZEUS

Anunciaron buen tiempo. Se equivocaron.

Las nubes plomizas dibujaron figuras amenazadoras mientras danzaban su ritual ancestral. Parecían poseídas. Venían desde los cuatro puntos cardinales. Cubrieron el cielo y empezaron a caer las gotas.

Una cortina de cristales filosos. Ráfagas implacables. Rugidos feroces del cielo. La furia de Zeus.

Y yo sin paraguas.

(2009)



Nadie sabrá jamás, en el medio de la tormenta, cuándo dejará de llover.





21 de noviembre de 2009

▪ Endlessly Waiting


  
  
"El hombre de la flor amarilla"
(Emilio Pettoruti)
 
   


Dum spiro, spero.
 
 
EL HOMBRE DE LA FLOR AMARILLA


La espera del hombre de la flor amarilla parecía eterna. ¿Esperaba algo, a alguien, o tan sólo al tiempo?

A alguien, y la flor amarilla les permitiría reconocerse. Ella tendría una igual. Pero el tiempo pasaba y no aparecía.

Nadie, absolutamente nadie, con una flor amarilla… ¿Acaso nadie apreciaba esas flores? ¿Por qué nadie era como él?

Se mostraba inmutable, serio, frío. En su interior, sin embargo, donde el sol no lo iluminaba y nadie lo podía ver, lloraba. Sí, era paradójico: a la luz del sol, frialdad; en la oscuridad, calidez humana.

Necesitaba verla. Pero el tiempo pasaba y ella no aparecía. De todas formas, la flor seguiría allí sin perder un solo pétalo. Seguiría allí, esperándola.



(2006)
  
  
  

20 de noviembre de 2009

▪ Unexpected Fears



PATOLOGÍA: Miedo al miedo

Teme encontrar la heladera llena de flores en el jardín. Teme encontrar flores en sus zapatos. Teme encontrar sus medias sin agujeros. Teme encontrar agujeros en las paredes de su dormitorio. Teme encontrar la cama dada vuelta. Teme darse vuelta y encontrar la cama en el jardín. Teme encontrar la heladera vacía en el jardín. Teme no encontrar sus zapatos. Teme encontrar las medias dadas vueltas con agujeros en los zapatos. Teme encontrar las flores y que sean todas amarillas. Teme que su cama sea de hierro. Teme no encontrar su jardín.


(2007)







19 de noviembre de 2009

▪ Dreamworld



REFLEXIONES DE UN SOÑADOR

Ay, levantarse de la cama… Dejar atrás el sueño y sus lunas negras. Ese otro mundo lleno de espejos que imitan tan mal (o tan bien) la realidad. Esa inmensa prisión de recuerdos en la que las celdas no tienen puertas y la memoria ataca sin piedad, mezclando, trozando, fusionando… y entonces lo inexplicable. Porque ¿quién no ha soñado con arañas? Yo he soñado que una araña se escapaba de un frasco y ya no era una araña, sino cien. Y las arañas crecían con cada paso y venían hacia mí. Y sus ágiles patitas eran infinitas.

El sueño… Ese lugar donde el tiempo parece detenerse, donde no hay reloj que valga, donde cada instante es imperturbable y eterno y presente. Esa dimensión tan vívida, pese a que sólo tiene imágenes y silencio… Y sin embargo tan poderosa, capaz de convencernos de que todo lo que nos ofrece es real. Como si fuese algo cotidiano que un pulpo bien vestido nos salude caminando por la calle o que a los árboles les crezcan tarjetas de feliz cumpleaños en lugar de flores. Y no te asombres si de pronto empieza a nevar la melancolía y ves a ese niño que una vez fuiste solo en un rincón.


(2009)







18 de noviembre de 2009

▪ Worlds within our World




“Yo pertenecía por supuesto al mundo luminoso y recto, era el hijo de mis padres; pero donde quiera que tendiese mi vista o mi oído, encontraba siempre lo otro, y yo mismo vivía también en aquel otro mundo, aunque muchas veces me pareciese extraño e inquietante y acabase siempre por infundirme miedo y enturbiar mi conciencia. De vez en cuando prefería vivir en el mundo prohibido, y muchas veces la vuelta a la claridad, aunque fuera muy necesaria y buena, me parecía una vuelta a algo menos hermoso, más aburrido y vacío...”

Demian, Hermann Hesse





17 de noviembre de 2009

▪ There is no Escape



ENCERRADO

Con frenética impaciencia empujó el picaporte, pero no logró abrir la puerta de la habitación cerrada. Golpeó, ya fuera de sí, la dura madera maciza, y por fin, del otro lado, alguien dijo: -Nadie puede abrirte. Todos estamos atrapados. Tú ahí y nosotros del otro lado.

Anónimo







16 de noviembre de 2009

▪ Am I a Poet?



"The Uncertainty of the Poet"
(By Giorgio de Chirico)






"The Uncertainty of the Poet"
(By Wendy Cope)

I am a poet.
I am very fond of bananas.
I am bananas.
I am very fond of a poet.

I am a poet of bananas.
I am very fond.

A fond poet of 'I am, I am'-
Very bananas.

Fond of 'Am I bananas?
Am I?'-a very poet.

Bananas of a poet!
Am I fond? Am I very?

Poet bananas! I am.
I am fond of a 'very.'

I am of very fond bananas.
Am I a poet?





15 de noviembre de 2009

▪ Prisoner of Time




PREÁMBULO A LAS INSTRUCCIONES PARA DAR CUERDA AL RELOJ

Piensa en esto: cuando te regalan un reloj te regalan un pequeño infierno florido, una cadena de rosas, un calabozo de aire. No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan —no lo saben, lo terrible es que no lo saben—, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca. Te regalan la necesidad de darle cuerda todos los días, la obligación de darle cuerda para que siga siendo un reloj; te regalan la obsesión de atender a la hora exacta en las vitrinas de las joyerías, en el anuncio por la radio, en el servicio telefónico. Te regalan el miedo de perderlo, de que te lo roben, de que se te caiga al suelo y se rompa. Te regalan su marca, y la seguridad de que es una marca mejor que las otras, te regalan la tendencia a comparar tu reloj con los demás relojes. No te regalan un reloj, eres el regalado, a ti te ofrecen para el cumpleaños del reloj.


INSTRUCCIONES PARA DAR CUERDA AL RELOJ

Allá en el fondo está la muerte, pero no tenga miedo. Sujete el reloj con una mano, tome con dos dedos la llave de la cuerda, remóntela suavemente. Ahora se abre otro plazo, los árboles despliegan sus hojas, las barcas corren regatas, el tiempo como un abanico se va llenando de sí mismo y de él brotan el aire, las brisas de la tierra, la sombra de una mujer, el perfume del pan.

¿Qué más quiere, qué más quiere? Átelo pronto a su muñeca, déjelo latir en libertad, imítelo anhelante. El miedo herrumbra las áncoras, cada cosa que pudo alcanzarse y fue olvidada va corroyendo las venas del reloj, gangrenando la fría sangre de sus pequeños rubíes. Y allá en el fondo está la muerte si no corremos y llegamos antes y comprendemos que ya no importa.



Historias de cronopios y de famas, Julio Cortázar